declare the contract avoided造句
例句與造句
- 1 the buyer may declare the contract avoided
買方在以下情況下可以宣告合同無效: - 1 the seller may declare the contract avoided
賣方在以下情況下可以宣告合同無效: - 2 however , in cases where the buyer has paid the price , the seller loses the right to declare the contract avoided unless he does so
但是,如果買方已支付價(jià)款,賣方就喪失宣告合同無效的權(quán)利,除非: - 2 however , in cases where the seller has delivered the goods , the buyer loses the right to declare the contract avoided unless he does so
但是,如果賣方已交付貨物,買方就喪失宣告合同無效的權(quán)利,除非: - 1 if prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract , the other party may declare the contract avoided
如果在履行合同日期之前,明顯看出一方當(dāng)事人將根本違反合同,另一方當(dāng)事人可以宣告合同無效。 - It's difficult to find declare the contract avoided in a sentence. 用declare the contract avoided造句挺難的
- 2 the buyer may declare the contract avoided in its entirety only if the failure to make delivery completely or in conformity with the contract amounts to a fundamental breach of the contract
買方只有在完全不交付貨物或不按照合同規(guī)定交付貨物等于根本違反合同時(shí),才可以宣告整個(gè)合同無效。 - 2 if time allows , the party intending to declare the contract avoided must give reasonable notice to the other party in order to permit him to provide adequate assurance of his performance
如果時(shí)間許可,打算宣告合同無效的一方當(dāng)事人必須向另一方當(dāng)事人發(fā)出合理的通知,使他可以對履行義務(wù)提供充分保證。 - Article 82 the buyer loses the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods if it is impossible for him to make restitution of the goods substantially in the condition in which he received them
買方如果不可能按實(shí)際收到貨物的原狀歸還貨物,他就喪失宣告合同無效或要求賣方交付替代貨物的權(quán)利。 - Article 83 a buyer who has lost the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods in accordance with article 82 retains all other remedies under the contract and this convention . article 84
買方雖然依第八十二條規(guī)定喪失宣告合同無效或要求賣方交付替代貨物的權(quán)利,但是根據(jù)合同和本公約規(guī)定,他仍保有采取一切其它補(bǔ)救辦法的權(quán)利。 - The rule for putting responsibility on the violated is one in which fault is not considered ; the remedies for anticipatory breach are as follows : i ) suspending performance of the obligation ; ii ) declaring the contract avoided ; iii ) damages and so on
預(yù)期違約適用的歸責(zé)原則是無過錯(cuò)責(zé)任原則。預(yù)期違約的責(zé)任方式有: 1 、中止履行; 2 、在履行期限屆至前解除合同; 3 、要求損害賠償?shù)取? - Article 73 in the case of a contract for delivery of goods by instalments , if the failure of one party to perform any of his obligations in respect of any instalment constitutes a fundamental breach of contract with respect to that instalment , the other party may declare the contract avoided with respect to that instalment
對于分批交付貨物的合同,如果一方當(dāng)事人不履行對任何一批貨物的義務(wù),便對該批貨物構(gòu)成根本違反合同,則另一方當(dāng)事人可以宣告合同對該批貨物無效。 - 3 a buyer who declares the contract avoided in respect of any delivery may , at the same time , declare it avoided in respect of deliveries already made or of future deliveries if , by reason of their interdependence , those deliveries could not be used for the purpose contemplated by the parties at the time of the conclusion of the contract
買方宣告合同對任何一批貨物的交付為無效時(shí),可以同時(shí)宣告合同對已交付的或今后交付的各批貨物均為無效,如果各批貨物是互相依存的,不能單獨(dú)用于雙方當(dāng)事人在訂立合同時(shí)所設(shè)想的目的。 - 2 if one party s failure to perform any of his obligations in respect of any instalment gives the other party good grounds to conclude that a fundamental breach of contract will occur with respect to future instalments , he may declare the contract avoided for the future , provided that he does so within a reasonable time
如果一方當(dāng)事人不履行對任何一批貨物的義務(wù),使另一方當(dāng)事人有充分理由斷定對今后各批貨物將會(huì)發(fā)生根本違反合同,該另一方當(dāng)事人可以在一段合理時(shí)間內(nèi)宣告合同今后無效。 - If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract , the other party may declare the contract avoided . a party may suspend the performance of his obligations if , after the conclusion of the contract , it becomes apparent that the other party will not perform a substantial part of his obligations
包括兩種情形:一是明示預(yù)期毀約,指在合同有效成立后履行期屆滿前,一方當(dāng)事人明確肯定地表示他將不履行合同(包括完全不履行和根本不履行) ;一是默示預(yù)期毀約,指一方當(dāng)事人根據(jù)對方的行為或客觀事實(shí)預(yù)見其將不會(huì)履約或不能履約。 - B if it is impossible for him to make restitution of all or part of the goods or to make restitution of all or part of the goods substantially in the condition in which he received them , but he has nevertheless declared the contract avoided or required the seller to deliver substitute goods
如果他必須歸還貨物或其中一部分或者如果他不可能歸還全部或一部分貨物,或不可能按實(shí)際收到貨物的原狀歸還全部或一部分貨物,但他已宣告合同無效或已要求賣方支付替代貨物。